Английский язык: география, история, переводы, особенности, эпос и поэзия
 
Главная
География языка
История языка
Трудности перевода
Лингвистка языка
Эпос и поэзия
Рекламные статьи
Полезные ссылки
 

Бюро переводов "НОРМА-ТМ" предлагает полный перечень услуг по переводу:

Телефоны:
(495) 981-81-40
(495) 968-76-13
(495) 745-72-91
(495) 968-79-43
E-mail:
norma-tm@rambler.ru
lp_soft@mail.ru
norma-chaika@mail.ru
norma-centre@mail.ru
Онлайн-консультант:
icq 352993642


     
 

Английский язык: лингвистическая характеристика.

Грамматика английского языка обычно считается довольно простой, однако это впечатление обманчиво и связано отчасти с так называемой «аберрацией близости». Английский язык привычен, и поэтому кажется простым.

На самом деле английский структурно более сложен, чем целый ряд других индоевропейских языков – таких, например, как африкаанс, персидский или хинди. И недаром существует несколько вариантов упрощенного английского, в которых грамматические трудности сведены к минимуму.

Сложности английского языка начинаются уже на уровне графики и фонетики. Для английского характерны весьма запутанные правила чтения со множеством исключений, и нередко иностранцы предпочитают не использовать эти правила, а заучивать каждое английское слово в двух формах – как оно пишется и как произносится.

В фонетике определенную трудность представляет наличие в английском некоторых звуков, нехарактерных для большинства европейских языков – в частности, двух звуков (звонкого и глухого), обозначаемых диграфом th. Кроме того, своеобразной особенностью английского является сохранение звонких согласных в исходе слова (в большинстве славянских и германских звонкие в конце слова оглушаются, а в большинстве романских согласные в этой позиции встречаются редко).

Весьма непростой, а главное – необычной для жителей континентальной Европы и других частей света, является глагольная система английского языка. Формы и особенности употребления прошедших времен (имперфекта, перфекта и плюсквамперфекта) в целом привычны для носителей германских и романских языков, и здесь главную трудность представляет наличие большого числа неправильных глаголов разных типов, формы которых тоже необходимо заучивать. А вот две формы настоящего времени со своими строго определенными сферами употребления – явление совершенно нехарактерное для других европейских языков.

Дополнительных усилий при изучении языка требует также освоение вопросительных и экспрессивных конструкций, тонкостей употребления конъюнктива и так далее.

Сравнительно простой в английском языке является именная система. Существительные не имеют рода, и лишь для одушевленных существует противопоставление местоимений «он» и «она». Правда, и тут есть свои исключения – например, слово ship (корабль) обычно относится к женскому роду, то есть заменяется местоимением she (она). Также лишь у одушевленных существительных в определенных конструкциях употребляется родительный падеж. Все остальные существительные изменяются только по числам, причем (за малым исключением типа child – children) единообразно – путем прибавления окончания –(e)s. Прилагательные вообще не склоняются и не изменяются по числам, а сравнительная и превосходная степень у большинства прилагательных и наречий образуется одинаково.

Синтаксис английского языка характеризуется довольно жестким прямым порядком слов как в простых, так и в сложноподчиненных предложениях. Это часто порождает ошибки в английской речи носителей тех языков, в которых порядок слов более свободный.

Все эти особенности английской грамматики приводят, в частности, к тому, что научиться читать по-английски гораздо проще, чем понимать устную речь и самому писать и говорить на английском языке. Вследствие этого людей, пассивно владеющих английским (способных читать несложные тексты вроде обычных интернет-страниц) в мире гораздо больше, чем тех, кто владеет английским активно.

 
     
   
© 2007 Бюро переводов Норма-Тм
У нас перевести документы по медицине немецкий перевод руководства к медицинскому оборудованию с финского по демократичным расценкам в Москве